viernes, 8 de octubre de 2010

Sad Eyed Lady Of The Lowlands (en español)

                                 
ayyy que horror hoy me dejaron fuera de clase por llegar tarde,no me hagan mucho caso,es que me desahogo en mi blog,odio a Carlos Casanova,mi profe de educaciòn fìsica,ashhhh bueno hoy les traigo algo nuevo,la traducción de una de las canciones mas bellas,que ha visto la música,Sad Eyed Lady Of The Lowlands de Bob Dylan,en español Señorita de ojos tristes de las tierras bajas

Sad eyed Lady Of The Lowlands,es una de las mas grandes obras de Bob Dylan,uno de mis músicos favoritos.La canción fue incluída en el álbum Blonde On Blonde,uno de los discos sin comparación y mejor arreglados del ¨poeta de ojos tristes¨.La mágica Sad eyed lady of the Lowlands desde que inicia hasta que concluye,invita al oyente a un viaje,un viaje con Dylan y su misteriosa musa de ojos tristes.Desde la primera vez que la escuché no pude resistirme,la voz de Dylan causó un efecto inesperado en mí, me sumergí en la letra.La voz rasposa  de Dylan,que pareciera que se tratara de un hombre con los años por delante,hace mas irresistible la canción,tan dulce,tan infinita,tan incomprendida,tan fantastica,tan mitica,tal pareciera que la señorita de ojos tristes de las tierras bajas se tratara de la hija de una visión,tan intocable,tan deseada,tan infinita,así como la describe el ¨poeta de ojos tristes¨.Les dejo la letra en español y les invito a escucharla en el lugar mas tranquilo y callado de su casa


Con tu boca de mercurio en los tiempos misionarios,
y tus ojos como humo y tus oraciones como rimas,
y tu cruz de plata, y tu voz como campanadas,
oh, ¿cuál de ellos piensa que podría encerrarte?
Con tus bolsillos bien protegidos por fin,
y tus visiones tranviarias que colocas sobre la hierba,
y tu carne como seda, y tu rostro como cristal,
¿cuál de ellos piensa que podría llevarte consigo?
Señorita de ojos tristes de las tierras bajas,
donde el profeta de ojos tristes dice que ningún hombre llega,
mis ojos de almacén, mis tambores árabes,
¿debiera dejarlos junto a tu puerta,
o, señorita de ojos tristes, debiera esperar?


Con tus sábanas como metal y tu cinturón como encaje,
y tu mazo de cartas sin la jota ni el as,
y tus vestidos de sótano y tu cara sin expresión,
¿cuál de ellos piensa que podría vencerte?
Con tu silueta cuando la luz solar se apaga
dentro de tus ojos donde la luz de luna nada,
y tus canciones de cajas de cerillas y tus himnos gitanos,
¿cuál de ellos intentaría impresionarte?
Señorita de ojos tristes de las tierras bajas,
donde el profeta de ojos tristes dice que ningún hombre llega,
mis ojos de almacén, mis tambores árabes,
¿debiera dejarlos junto a tu puerta,
o, señorita de ojos tristes, debiera esperar?


Los reyes de Tiro con sus listas de condenados
están en fila esperando sus besos de geranio,
y tú no sabías que ocurriría así,
pero, ¿cuál de ellos quiere realmente besarte?
Con tus amores de niñez en tu alfombra de medianoche,
y tus maneras españolas y las drogas de tu madre,
y tu boca de vaquero y tus enchufes de toque de queda,
¿cuál de ellos piensa que podría oponérsete?
Señorita de ojos tristes de las tierras bajas,
donde el profeta de ojos tristes dice que ningún hombre llega,
mis ojos de almacén, mis tambores árabes,
¿debiera dejarlos junto a tu puerta,
o, señorita de ojos tristes, debiera esperar?


Oh, los granjeros y los hombres de negocios decidieron
enseñarte los ángeles muertos que solían esconder.
Pero, ¿por qué te escogieron a ti para simpatizar con su bando?
Oh, ¿cómo pudieron confundirte?
Querían que te responsabilizaras de lo de la granja,
pero con el mar a tus pies y la falsa alarma,
y con el chico de un matón envuelto entre tus brazos,
¿cómo pudieron convencerte?
Señorita de ojos tristes de las tierras bajas,
donde el profeta de ojos tristes dice que ningún hombre llega,
mis ojos de almacén, mis tambores árabes,
¿debiera dejarlos junto a tu puerta,
o, señorita de ojos tristes, debiera esperar?


Con tus recuerdos de planchas metálicas de Cannery Row,
y tu marido de revista que un día tuvo que irse,
y tu gentileza, que ahora no puedes evitar mostrar,
¿cuál de ellos crees que te emplearía?
Ahora estás junto a tu ladrón, estás en su libertad condicional
con tu medallón sagrado que la yema de tus dedos doblan,
y tu cara de santa y tu alma de fantasma,
oh, ¿cuál de ellos crees que podría destruirte?
Señorita de ojos tristes de las tierras bajas,
donde el profeta de ojos tristes dice que ningún hombre llega,
mis ojos de almacén, mis tambores árabes,
¿debiera dejarlos junto a tu puerta,
o, señorita de ojos tristes, debiera esperar?



aqui les dejo la canción para que la disfruten así como yo...



Bob Dylan - Sad Eyed Lady Of The Lowlands .mp3
Found at bee mp3 search engine

2 comentarios:

  1. Hola, Ana. Me preguntabas si me gustaba Dylan. Por supueeeeeeeeeeesto. El Blonde on blonde es uno de mis discos favoritos de todos los tiempos. Música y letras hermosísimas, como la de la canción que has puesto. No te enfades con tu profe de EF. Yo también soy profe de Lengua española e inglesa. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Aguante blonde on blonde. No asi este tema, muy largo y monotono.

    ResponderEliminar